« Kurt Iswarienko撮影の写真 | トップページ | ショーン・ビーンの”Ca$h!” ただいま売り出し中! »

”Purgatorio” 試訳(2)

ヴィゴが本当にこの戯曲をやることになるのかわかりませんが、先日の続きの5ページ分を訳してみましたので載せておきます。

”Purgatorio” 試訳(2)

なかなか面白い戯曲なので、ぜひヴィゴとアリアドナさんにやって欲しいなぁ。

|

« Kurt Iswarienko撮影の写真 | トップページ | ショーン・ビーンの”Ca$h!” ただいま売り出し中! »

Purgatorio」カテゴリの記事

コメント

 幕の内もすぎましたが、今年もよろしくお願いいたします。
(あけましてはだめですよねぇ・ でも、)あけましておめでとうございます。

 翻訳ありがとうございます。 劇場などは未定でも、この作品をヴィゴ本人かやりたいとインタビューで口にできるほど思っているわけですから、演目はこのままいくのではないかしら・このままでいてほしいと 思います。

 でも、まだ訳文読んでいません。 punktさんの訳が完結しましたら一気に読んで感想を書きますねー。

投稿: mizea | 2009.01.08 20:37

mizeaさん
わたしも、明けましておめでとうございます!
こちらこそ、今年もよろしくお願いいたします。
全部を訳し終わるまでには、まだ相当かかると思いますが、気長にお待ちください。
最後までいったらちゃんと推敲しなくちゃね。

投稿: punkt | 2009.01.09 00:06

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« Kurt Iswarienko撮影の写真 | トップページ | ショーン・ビーンの”Ca$h!” ただいま売り出し中! »